Ne sono nati più di uno spunto di riflessione sulla “qualità” dell’intervento pubblico in materia culturale, dimostrando quanto sia essenziale disporre di dati trasparenti sui quali fondare i propri ragionamenti.
The "quality" of the public intervention in cultural areas was put into question, showing how essential it is to have transparent data upon which to found our reasonings regarding cultural spending.
Bisogna evitare di mistificare il vino attraverso interventi di pubblicità ingannevole, obsoleta o fuorviante: il vino è materia culturale imponente, merita grande rispetto e maturità d’animo.
Avoid mystifying wine through misleading, out-dated or dishonest advertising. Wine is an impressive cultural matter and thus deserves great respect and maturity of the mind.
Entrambe le opere infatti, sebbene da punti di vista opposti, dichiarano la duttilità delle icone in quanto pura materia culturale.
Albeit from differing viewpoints, both works in fact declare the suppleness of icons understood as pure cultural matter.
Questo dialogo, in grado di rivelare la “materia culturale” a cui Condorelli e Du Pasquier attingono nel corso del proprio processo di lavoro, metterà in luce punti d’incontro, differenze e contiguità.
This dialogue, which will reveal the “cultural matter” from which Condorelli and Du Pasquier draw while creating their work, will illustrate points of encounter, differences and similarities.
Lo studente può scegliere una materia culturale sulla base dei propri interessi, per arricchire e specializzare il suo percorso formativo.
The student can choose a cultural subject on the basis of their interests, to enrich and personalize their education.
Presidente della Conferenza delle città svizzere in materia culturale dal 2006 al 2010.
President of the Conference of Swiss Cities in cultural matters from 2006 until 2010.
Nel 2003 la legislazione slovacca in materia culturale risponde alle esigenze risultanti dai negoziati d'adesione.
In 2003 Slovakia's legislation in the cultural field met the requirements arising from the accession negotiations.
È convocato e presieduto dal Segretario Generale, al quale fornisce un parere in materia culturale e tecnico-scientifica sulle attività in programma e sui risultati conseguiti dalle iniziative della Fondazione.
It is convened and chaired by the Secretary General, to whom it provides an opinion on cultural and technical-scientific issues on planned activities and on the achievements of the Foundation's initiatives.
Ed un “simbolo” delle Alpi, in materia culturale è invece il Santuario di San Romedio in Val di Non, per il quale la Provincia ha espresso l’interesse ad una candidatura UNESCO.
A "symbol" of the Alps in the field of culture is the Sanctuary of San Romedio in Val di Non, for which the province has expressed interest in a UNESCO World Heritage List candidature.
Una materia culturale è inclusa nell'offerta formativa (e quindi va scelta - indicando un'alternativa - all'atto dell'iscrizione) dei seguenti corsi:
A cultural subject is included in the education plan (and therefore should be chosen - indicating an alternative - at enrolment) of the following courses:
Questo dialogo, in grado di rivelare la “materia culturale” a cui Condorelli e Du Pasquier attingono nel corso del proprio processo di lavoro, mette in luce punti d’incontro, differenze e contiguità.
This dialogue, which reveals the “cultural matter” from which Condorelli and Du Pasquier draw while creating their work, will illustrate points of encounter, differences and similarities.
La base giuridica per l’azione europea in materia culturale è l’articolo 167 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
The legal basis for EU action in the field of culture is Article 167 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
0.33432698249817s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?